Tome literalmente: cómo se traducen los nombres de diferentes países

Todos hemos escuchado sobre estos estados más de una vez, incluso visitamos muchos de ellos, porque son muy populares entre los turistas y viajeros de todo el mundo. Pero seguramente ninguno de ustedes pensó por qué este o aquel país lleva ese nombre, qué significado se incluye en estas letras, y por qué razones se llama así. Hoy queremos hablar de esto en pocas palabras.

Argentina

Una vez que los españoles descubrieron el río Río de la Plata y descubrieron que estaba lleno de plata. Entonces apareció el nombre Argentina - del latín argentum - "plata".

Los países bajos

Los Países Bajos se traducen como "tierras bajas" porque la mayor parte del país está por debajo del nivel del mar. Holanda es el segundo nombre común del país, pero esto no es del todo cierto. Solo dos regiones de los Países Bajos se han llamado durante mucho tiempo Holanda. Históricamente, estas fueron las provincias más desarrolladas y las más famosas fuera de los Países Bajos, por lo tanto, en muchos idiomas, todo el país a menudo se llamaba Holanda.

Hungría

El nombre de este estado proviene de la palabra búlgaro-turco onogur utilizado para los húngaros, que significa "diez tribus" o "diez flechas" (es decir, siete tribus húngaras más tres tribus jázaras que luego se asentaron en la cuenca de los Cárpatos). De ahí el nombre de Hungría.

Brasil

Una vez que se exportó una gran cantidad de caoba costosa de Brasil a Europa, cuyo color se asemeja a las brasas, y del portugués brasa simplemente se traduce como "carbones".

España

Anteriormente, una gran cantidad de conejos vivían en la costa española. Los fenicios, después de desembarcar en la costa de la Península Ibérica, confundieron a los conejos con los damanes, dando al país el nombre. I-shapan-im - "Costa de Daman".

Más tarde de este nombre vino el latín Hispania y la España moderna.

Costa rica

La versión más popular del origen del nombre Costa Rica está asociada con Colón. Se dio cuenta de que los indios en la costa usan muchas joyas de oro, por lo que esta región comenzó a llamarse "costa rica". Así se traducen las palabras Costa Rica.

Luxemburgo

Luxemburgo solía ser una fortaleza modesta. Del alemán, su nombre se traduce como "pequeña fortaleza". Habiéndose convertido en el centro de la unión de abadías y tierras, el fuerte le dio el nombre a todo el país.

Camerún

Una vez en África Central, la gente de mar portuguesa descubrió muchos camarones en el río y lo llamó Río dos Camaroish, que significa "río camaronero". Entonces Kamaroish se convirtió en Camerún.

Liechtenstein

Las tierras conquistadas por el príncipe austríaco Hans-Adam Liechtenstein se convirtieron en estado y fueron nombradas en su honor.

El vaticano

Un pequeño estado en el centro de Roma se encuentra en la colina del Vaticano, de donde proviene su nombre. El nombre de la colina, por cierto, traducido del latín significa "predicción, profecía", oráculos y adivinos reunidos aquí.

Moldavia

Algunos dicen que el río en Moldavia, y luego el Principado de Moldavia, lleva el nombre del querido perro del primer gobernador, Molda, quien murió durante la caza. Otros refieren el nombre a la antigua palabra alemana mulde, que se traduce como "hueco".

Rumania

Una vez que la tierra aquí estuvo bajo el dominio del Imperio Romano, los vecinos los llamaron así: "tierras romanas". De aquí vino el nombre del estado.

Namibia

El país recibió su nombre del desierto de Namib, que se traduce del idioma Nama como "un lugar donde no hay nada".

Islandia

Islandia se traduce como "tierra helada". Así lo llamaron los normandos, que vinieron aquí en el siglo IX. Y, sin embargo, Islandia es mucho más cálida que Groenlandia, cuyo nombre se traduce como "tierra verde".

Venezuela

Amerigo Vespucci le dio ese nombre a este estado, a quien la región le recordó a la "pequeña Venecia" (Venezuela está traducido del italiano).

Deja Tu Comentario